Controlling Politeness in Neural Machine Translation via Side Constraints

نویسندگان

  • Rico Sennrich
  • Barry Haddow
  • Alexandra Birch
چکیده

Many languages use honorifics to express politeness, social distance, or the relative social status between the speaker and their addressee(s). In machine translation from a language without honorifics such as English, it is difficult to predict the appropriate honorific, but users may want to control the level of politeness in the output. In this paper, we perform a pilot study to control honorifics in neural machine translation (NMT) via side constraints, focusing on English→German. We show that by marking up the (English) source side of the training data with a feature that encodes the use of honorifics on the (German) target side, we can control the honorifics produced at test time. Experiments show that the choice of honorifics has a big impact on translation quality as measured by BLEU, and oracle experiments show that substantial improvements are possible by constraining the translation to the desired level of politeness.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Controlling Target Features in Neural Machine Translation via Prefix Constraints

We propose prefix constraints, a novel method to enforce constraints on target sentences in neural machine translation. It places a sequence of special tokens at the beginning of target sentence (target prefix), while side constraints (Sennrich et al., 2016) places a special token at the end of source sentence (source suffix). Prefix constraints can be predicted from source sentence jointly wit...

متن کامل

A Comparative Study of English-Persian Translation of Neural Google Translation

Many studies abroad have focused on neural machine translation and almost all concluded that this method was much closer to humanistic translation than machine translation. Therefore, this paper aimed at investigating whether neural machine translation was more acceptable in English-Persian translation in comparison with machine translation. Hence, two types of text were chosen to be translated...

متن کامل

Strategies Used in Translation of Comedies with Emphasis on Politeness

The present study sought to investigate the translation strategies in an American sitcom in Iranian EFLclasses with emphasis on politeness. The participants were 50 male and female Iranian undergraduateB.A. and M.A. students majoring in English Translation, and English language teaching at the IslamicAzad University, North Tehran. The participants were administered three tests. A multiple choic...

متن کامل

Learning Bilingual Distributed Phrase Representations for Statistical Machine Translation

Following the idea of using distributed semantic representations to facilitate the computation of semantic similarity between translation equivalents, we propose a novel framework to learn bilingual distributed phrase representations for machine translation. We first induce vector representations for words in the source and target language respectively, in their own semantic space. These word v...

متن کامل

What Makes Word-level Neural Machine Translation Hard: A Case Study on English-German Translation

Traditional machine translation systems often require heavy feature engineering and the combination of multiple techniques for solving different subproblems. In recent years, several endto-end learning architectures based on recurrent neural networks have been proposed. Unlike traditional systems, Neural Machine Translation (NMT) systems learn the parameters of the model and require only minima...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2016